Lost in Trumpslation: An Interview with Bérengère Viennot – Los Angeles Review of Books

A fascinating, inside look at the tribulations of translators, not only in times of Trump, but more broadly at the headspaces they navigate.

For journalistic translator, Bérengère Viennot, who has translated Obama’s speeches and does the same now for Trump, it could, in visual terms, be compared to being snatched from the clean aesthetics of a Mondrian, and being hurled into a linguistic morass, inspired in equal measure by M.C. Escher and Hieronymus Bosch. Continue reading

Advertisements